CÙNG HỌC TIẾNG ANH - CÙNG HỌC TIẾNG TRUNG
Chào mừng bạn đến với diễn đàn CÙNG HỌC TIẾNG ANH - CÙNG HỌC TIẾNG TRUNG diễn đàn của sinh viên khoa Ngoại ngữ, trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 và mọi người quan tâm.

Vui lòng đăng nhập để có thể thảo luận và gửi bài. Nếu chưa có tài khoản hãy đăng ký miễn phí rất đơn giản.

Các bạn có thể đăng nhập bằng tài khoản chung: ngoaingu.dhsphn2 mật khẩu ngoaingu.2011

Mọi rắc rối về diễn đàn vui lòng liên hệngoaingusp2@gmail.com
LoveStory
CÙNG HỌC TIẾNG ANH - CÙNG HỌC TIẾNG TRUNG
 :: 

Tiếng Anh

 :: 

Chuyên đề Biên Phiên Dịch


CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI DIỄN ĐÀN CÙNG HỌC TIẾNG ANH - CÙNG HỌC TIẾNG TRUNG      LEARNING ENGLISH - LEARNING CHINESE      一起学英语 - 一起学汉语      Diễn đàn trân trọng cảm ơn các bạn đã tham gia và mong nhận được nhiều ý kiến quý báu.

Share | 
 

 Thông tư hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính nhà nước sang tiếng Anh để giao dịch đối ngoại

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
lovingboyck5
Admin


Tổng số bài gửi : 823
Join date : 02/05/2009
Age : 28
Đến từ : HPU2

Bài gửiTiêu đề: Thông tư hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính nhà nước sang tiếng Anh để giao dịch đối ngoại   Sun 20 Sep 2009, 06:58

Đây nè cái thông tư mà thầy Dũng show trên lớp thỉnh giảng đây nè.
Download

----------------------------------
[You must be registered and logged in to see this link.]
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://www.hpu2.edu.vn/diendan
lovingboyck5
Admin


Tổng số bài gửi : 823
Join date : 02/05/2009
Age : 28
Đến từ : HPU2

Bài gửiTiêu đề: Re: Thông tư hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính nhà nước sang tiếng Anh để giao dịch đối ngoại   Wed 14 Oct 2009, 09:53

Còn đây là vài cách dịch khác sưu tầm thêm:

ĐẢNG CỘNG SẢN VIỆT NAM : Communist Party of Vietnam
Bộ Chính Trị Trung ương Đảng : Political Bureau of the Party Central Committee
Văn phòng Trung ương Đảng : Office of the Party Central Committee
Ban đối ngoại Trung ương Đảng :Commission for Foreign Relations of the Party Central Committee
Chi Bộ : Party cell
Đoàn Thanh Niên Cộng sản HCM :Ho Chi Minh Communist Youth Union
Đội Nhi đồng HCM :Ho Chi Minh Children's Organization
Đội Thiếu Niên Tiền phong HCM:Ho Chi Minh Pioneers' Organization
Hội Liên Hiệp Phụ Nữ VN :Vietnam Women 's Union
Hội Liên Hiệp Thanh niên VN:Vietnam Youth Federation
Hội Kiến Trúc VN :Vietnam Architects' Association
Hội Nhạc sĩ VN:Vietnam Musicians' Association
Hội Nhà báo VN: Vietnam Journalists' Association
Tổng Công đoàn VN : Vietnam Federation of Trade Unions
Quốc hội VN: National Assembly
đại biểu Quốc hội VN: a deputy
Bộ Chính Trị: Politburo Committee
Ban thường trực Bộ Chính trị: Politburo Standing Committee
Ủy viên Bộ Chính trị: a Politburo member
Ủy viên thường trực Bộ chính trị: a politburo standing member
Ban Bí thư: Secretariat
Tổng bí thư: general secretary
Mặt trận tố quốc Việt Nam: Vietnam's Fatherland Front
Tòa án nhân dân tối cao: People's Supreme Court
Viện kiểm soát nhân dân tối cao: People's Supreme Procuratorate/ Institute of People's
Supreme Inspectorate/Inspection
Thủ tướng: Prime Minister
Bộ Công An: Ministry of Public Security
Bo Quoc Phong: Ministry of Defense
Chủ tịch Ủy Ban Nhân dân Tp. HCM: HCMC's People's Committee Chairman
Chủ tịch Hội đồng Nhân dân Tp.HCM: HCMC's People's Council Chairman
Uỷ ban đối ngoại : Committee for Foreign Relations
Uỷ ban khoa học và kỹ thuật : Committee for sciense and Technology
Uỷ ban Luật pháp : Juridical Committee
Uỷ ban Thanh thiếu niên và nhi đồng : Committee for Youth ,Young Pioneers and children
Văn phòng Quốc Hội : Office of National Assembly
Uỷ ban bảo vệ bà mẹ và trẻ em : Committee for protection of Mother and Children
Uỷ ban tiếp nhận viện trợ nước ngoài : Committee for The reception of Foreign Aid
Tổng Cục Bưu điện :General Post office
Tổng Cục dạy nghề : General Department of Job training
Tổng Cục dầu khí :General Department of Oil and General Gas
Tổng Cục Du lịch : General Department of Tourism
Tổng Cục Địa chất : General Department Geology
Tổng Cục Đường sắt : General Department Railways
Tổng Cục Khí tượng thủy văn : General Department of Meteorology
Tổng Cục Thể dục thể thao : General Department of Sports and Physical Training
Tổng Cục Thống kê : General Department of Statistics

----------------------------------
[You must be registered and logged in to see this link.]
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://www.hpu2.edu.vn/diendan
 
Thông tư hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên các cơ quan, đơn vị và chức danh lãnh đạo, cán bộ công chức trong hệ thống hành chính nhà nước sang tiếng Anh để giao dịch đối ngoại
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Giá trị cánh tay đòn gây nghiêng khi tàu chịu tác động của ngoại lực liên tục
» Tàu ngoại “lách” vào thị trường nội
» Vật lý 10 - Ngoại khóa - Động lượng và bida
» Thác Trắng - Minh Long - Quảng Ngãi
» Danh sách người trúng cử đại biểu HĐND tỉnh Quảng Ngãi khóa XI

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
CÙNG HỌC TIẾNG ANH - CÙNG HỌC TIẾNG TRUNG :: Tiếng Anh :: Chuyên đề Biên Phiên Dịch-
Chuyển đến 
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 04:31 PM
- Designed by Skinner
Version phpb2 Copyright ©2010 -2011 FM Rip by quochoantb edit by Mr_Quan9x !!!
Sử dung mã nguồn phpBB® Phiên bản 2.0.1. © 2007 - 2010 Forumotion.
Forumotion.com | © phpBB | Free forum support | Liên hệ | Report an abuse | www.sosblogs.com